Copula

Escrit per Favàritx | 5 Mai, 2008
    Em paro a pensar i trobo que qualsevol frase és impura. Què vol dir "em paro" a pensar. No cal parar-se, per pensar. Però de frases d'aquests n'hi ha moltes més:

    Per exemple "sota cap concepte penso fer-ho". Sota? O "per damunt del meu cadàver", o "fer costat a..." (quin costat, dels dos?) Quina mania en trobar espais físics per parlar d'actituds o pensaments. L'abstracte costa.

    "Un cop de mà". "colze a colze", "frec a frec", "mans i mànigues", "cos a cos"... Que si "submergir-se" en la lectura d'un llibre, que si nedar entre dues aigües, que si escampar la boira, que si escórrer el bulto, que si nedar i guardar la roba, que si batallar per les idees, que si ser presoner de les mateixes idees... i no entrem en els tòpics amorosos relacionats amb floretes i aromes diversos...

    Es per això que l'institut de conceptualitat pura lingüística de la universitat d'Alcacant (COPULA) ha fet un concurs d'idees per qui sàpiga expressar una emoció, un pensament, una actitud, sense haver-hi de posar pel mig constantment símils de navegació, d'edificis, de parts del cos o de roba o de batalles, de floretes o de barques. I costa, eh. Feu la prova.

    Un pensament clar, net i directe. I ara algú hi afegiria: clar com l'aigua, net com una patena i directe com una fletxa.

    No hi ha manera...


1 comentaris i 0 retroenllaços

    Escrit per Alexandre Pineda i Fortuny 06 Mai 2008, 15:15

    Diuen que les frases fetes provenen de la "sabiduria popular" (caram com la política malmet les paraules). Hi ha una obvietat, què m'agrada aclarir: desacostumen a pensar, provoquen vessa, i així no anem enlloc. Millor és ser creatiu, creant-ne de noves, improvisades...
    Si déu ho vol, traduït: Si la natura i/o la sort ens acompanya! i aixina anar fressant camins.

Deixa el teu comentari








 authimage